Cuaderno de campo

La traducción, día a día

Vocabulario de historia árabe e islámica

by Alicia Martorell on 06/12/2012

Este diccionario de Felipe Maíllo (USAL), publicado por editorial Akal, presenta, además del repertorio alfabético en el que encontramos dinastías, personajes, términos militares, filosóficos, económicos y religiosos, topónimos, una serie de apéndices sobre las iglesias orientales, la genealogía de Mahoma, dinastías califales, ramas del islam, mapas… Permite hacerse una idea clara de los conceptos elementales, […]

Dioniso

by aliciamartorell on 09/07/2012

He encontrado en distintos textos cuatro variantes para el nombre en español de este dios griego: Dioniso Dionisos Dionisio Dionisios Aunque la segunda es la más cercana al griego Διώνυσος, me quedo con la primera, que es la de García Gual y la mayor parte de las fuentes que he consultado. Según Wikipedia (no he […]

Basmala

by aliciamartorell on 27/04/2012

Una búsqueda en Google Académico me da los siguientes resultados: bismillah + epigrafía : 4 resultados basmala + epigrafía: 48 resultados He añadido el término «epigrafía» para centrar las búsquedas en el español y en el tema que me interesa. No son muchos resultados, pero puedo deducir que la transliteración basmala es más corriente en […]

yiddish

by aliciamartorell on 25/04/2012

Sigo preparando material para D’un pays sans amour. Estoy mirando todas las opciones que tengo para escribir la palabra del título, pues es una palabra clave que marcará el tono de toda la traducción. En el DRAE no aparece, ni con esta ortografía ni con ninguna otra. El DPD dice: yidis. Adaptación gráfica propuesta para […]