Cuaderno de campo

La traducción, día a día

La lengua de los derechos, algunas citas

by aliciamartorell on 02/10/2012

En el corto y preciso texto de la Declaración [de derechos de 1789] aparecen ya las palabras clave del nuevo sistema político: «derechos», «derecho», «ley», «libertad», «poder », etc. Como se ha dicho certeramente, «al definir el súbdito como ciudadano y al declarar con ello una finalidad, la conquista de la libertad, los diputados instauran […]

La lengua de los derechos

by aliciamartorell on 01/10/2012

Yo he tenido ideas nuevas:: ha habido necesidad por tanto de encontrar nuevas palabras o de dar a las antiguas nuevas significaciones. Montesquieu, De l’esprit des Lois, «Avertissement de l’auteur», de la edición de 1757 La lengua de los derechos, de Eduardo García de Enterría, está elaborada a partir del discurso de ingreso del autor […]

Divorcios

by aliciamartorell on 26/05/2012

Ha habido épocas en las que he traducido muchos divorcios.Ya me hubiera gustado contar con un material tan valioso como estos dos artículos de Maître-Eolas, en los que presenta un caso imaginario de custodia ante un juez de familia, analiza todos los condicionantes que influyen en la sentencia y finalmente propone una decisión argumentada en […]

Legislación

by aliciamartorell on 13/05/2012

Estoy ordenando y actualizando mi base de datos de textos legislativos. Obviamente, no le voy a dar a los textos el mismo uso que les daría un abogado, así que los elijo por su «productividad terminológica». Al final, he decidido dejar los siguientes: Código Penal Código Civil Ley de Enjuiciamiento Civil Ley de Sociedades de […]