Cuaderno de campo

La traducción, día a día

Banal o trivial

by Alicia Martorell on 15/02/2013

La banalización existe, pese que el diccionario de la Academia todavía en 1956 no recogía la palabra. Lo banal no es solo lo común o trivial. Banal es algo que tiene apariencia de serio o importante y producto de un pensar profundo, y que sin embargo no es este profundo pensar. Banalizar es dar a un tema inquietante, a un tema difícil, a un tema profundo, una solución rápida, vulgar y corriente. Ver los temas por el lado menos difícil y más aceptado.

imageDecía estas palabras Julio Caro Baroja en una conferencia sobre «La interpretación antropológica» pronunciada el 7 de mayo de 1981 en la Fundación Juan March y que, por obra de una poderosa magia contemporánea, podemos escuchar aquí.

Actualmente ya tenemos en el DRAE una entrada «Banal: Trivial, común, insustancial», con su derivado «banalizar» (dar a algo carácter banal), que coexiste con el lema «Trivial: 1. Vulgarizado, común y sabido de todos. 2. Que no sobresale de lo ordinario y común, que carece de toda importancia y novedad».

A pesar de todo, como cualquier traductor o corrector que se precie, tengo un circuito en el cerebro que me obliga a identificar y reprimir con diligencia cualquier intento de mis dedos de escribir la palabra «banal»: todo el mundo sabe que es un anglicismo y que lo que procede utilizar es «trivial». O un galicismo. ¡O lo que sea!

Tal es así que hace relativamente poco una editorial se ensañó con una página sobre la obra de Hannah Harendt, Eichmann en Jerusalén. Un informe sobre la banalidad del mal en la que, para no desmarcarme del título de la única traducción existente en castellano, había utilizado varias veces la palabra prohibida. «Culpa tuya —me dije— tenías que haber puesto una nota para el corrector, es como agitar un trapo rojo delante del toro».

Tengo que decir que, para el amplísimo catálogo de temas que trata, Caro Baroja es una de mis referencias terminológicas desde siempre. Hace 20 años, cuando casi ni siquiera existían los libros de estilo, sus Estudios saharianos, en la primera edición de Júcar, me resolvieron todos los problemas imaginables sobre nombres de utensilios, costumbres y tribus norteafricanas, en español neto sin influencia alguna del francés, que ya es difícil. Da gusto encontrar autores con una percepción del sentido de las palabras tan aguda y tan conscientes de su propio lenguaje.

Por eso, en su honor, la próxima vez que me salga la palabrita, por lo menos le daré un par de vueltas a la cuestión antes de sustituir un término por otro automáticamente.

One thought on “Banal o trivial

  1. Nelda says:

    Despite the fact that a defendant does not have to pay for the QuotesChimp, if you are sued you should be actively involved in the case. An adverse judgment or settlement can be the cause of your insurance being canceled or your premiums raised.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *